The Midnight《Long Island》[母带-FLAC/MP3-320K]

西格玛 2023-9-11 6

Long Island - The Midnight

If the world was ending I'd bike over to your house

若世界末日来临 我会骑车奔向你的屋檐

Steal the bottle Dad's been saving and kiss you on the mouth

偷走父亲珍藏的美酒 轻吻你颤抖的唇边

And touch you and get drunk and watch it all burn down

与你相拥醉饮 看这世界焚成灰烟

And stop pretending that we might make it out

不再假装我们还能逃过这场浩劫

We were two islands when the waters had parted

我们曾是潮水退去时 相望的两座孤岛

And this is a song to tell you to break through and finish what you started

这首歌想告诉你 请穿越阻隔完成未竟的拥抱

Into the muse oh how you want her

你如此渴望投入缪斯的怀抱

Into the waiting arms at the edge of the water

奔向那片水域边缘 等候多时的臂弯

Now 7th Avenue it wouldn't be so kind to you

第七大道如今对你不再温柔

But in the age of the poets weren't we the kings

但在诗人辈出的年代 我们曾是王者

Your ghost in my room forever in bloom

你的身影永远盛开在我房间

Still drink Four Roses but the village is a dream

仍饮着四玫瑰 但整个村庄已成幻梦

floating out to sea

随波逐流飘向远方

You went to school and got a serious degree

你完成学业获得体面学位

And settled in your hometown to start your family

回到家乡安家立业

And I missed you when we'd get drunk and paint everything black

怀念我们醉后把一切涂黑的时光

Should we stop pretending that we might make it back

是否该停止幻想我们能回到过往

We were two islands when the waters had parted

我们曾是潮水退去时 相望的两座孤岛

And this is a song to tell you to break through and finish what you started

这首歌想告诉你 请穿越阻隔完成未竟的拥抱

Into the muse oh how you want her

你如此渴望投入缪斯的怀抱

Into the waiting arms at the edge of the water

奔向那片水域边缘 等候多时的臂弯

Now 7th Avenue it wouldn't be so kind to you

第七大道如今对你不再温柔

But in the age of the poets weren't we the kings

但在诗人辈出的年代 我们曾是王者

Your ghost in my room forever in bloom

你的身影永远盛开在我房间

Still drink Four Roses but the village is a dream

仍饮着四玫瑰 但整个村庄已成幻梦

floating out to sea

随波逐流飘向远方

Walking through the streets with a fading memory

漫步街头 记忆渐褪色

Of who we used to be you carry part of me

怀念曾经的我们 你带着我的部分

Walking through the streets every future history

穿行在每条街道 每个未来的历史

Half-finished elegies you carried part of me back

未完成的挽歌 你带回了我的部分

Now 7th Avenue it wouldn't be so kind to you

第七大道如今对你不再温柔

But in the age of the poets weren't we the kings

但在诗人辈出的年代 我们曾是王者

Your ghost in my room forever in bloom

你的身影永远盛开在我房间

Still drink Four Roses but the village is a dream

仍饮着四玫瑰 但整个村庄已成幻梦

floating out to sea

随波飘向远方

下载

最新回复 (0)
返回
发新帖