ビルの谷間 潜り込んでいって
钻进了高楼大厦之间的空隙
電車に押し込まれる人たち
被挤上电车的人们
携帯の中 また愚痴るフリして
手机里 那装傻的模样
自慢しては競い合う
骄傲自满而又互相竞争着的
ブランドのバッグ 彼氏のスペック
包包的品牌 男友的水平
誕生日プレゼント いいねの数
数不胜数的生日礼物等等
身に纏う全てものさしにして
被这一切所纠缠的躯体
必死に生きてる
却又不得不拼命的去活着
馬鹿みたい こうはなりたくない
不想变得像傻瓜一样
だけど自分を 持つほど強くない
但是自己却没有那么强大
偏見ばっか 重ねた私は
被偏见层层堆叠的我
誰よりもずっと 醜かった
比任何人都要丑陋
This is my answer
但 这就是我的答案
間違いでもいい
即便它是错误的也无所谓
遠回りだって いくらでもするよ
不管绕了多少次远路 我都会去做
今は真っ暗なトンネルの中
如今在漆黑的隧道里
出口さえ見えないけど
连出口都无法望见
立ち止まったら 何もわからない
但是 在此停住脚步的话 就什么都不会明白
他の誰にも 見つけられない
也不会被任何人找到
信じてみたいの もう一度
想像这样再去相信一次
ただ一人、自分自身だけを
即使一个人 即便只有自己
まばらな客席 着たくない服
稀疏的客位 以及一旁不想穿的衣服
個室すらない5畳半の古い寮
连单间都没有的五席半旧舍
風向き次第で 増えては消える
随着风势的增加而渐渐消逝
調子の良い大人たち
状态良好的大人们
夢ってなんだったっけ
梦想是什么来着?
わからなくなって
我已经不明白了
全部捨ててやり直そうとした
想把一切都舍弃再重新来过
その時少しだけ出口が
那个时候 若隐若现的出口
見えたような気がしたんだ
好像有种看见了似的感觉
わけもなく 涙溢れたり
不知不觉 眼泪溢出眼眶
朝が来ても よく眠れない
很多次就算熬到黎明 也无法入眠
いつの間にか 心に出来た隙間は
不知何时开始 心中显露出来的那片空洞
今日もきっと 埋まりはしない
今天也一定不会被填补的
This is my answer
但 这就是我的回答
間違いでもいい
即便它是错误的也无所谓
遠回りだって いくらでもするよ
不管绕了多少次远路 我都会去做
やっと掴めた 一筋の光
终于抓到的那一缕光明
この先の景色が見たい
好想去欣赏接下来的未知景色啊
立ち止まったら 何もわからない
但是 在此停住脚步的话 就什么都不会明白
他の誰にも 見つけられない
也不会被任何人找到
信じてみたいの もう一度
想像这样再去相信一次
ただ一人 自分自身だけを
即使一个人 即便只有自己
何回も逃げてきた
逃避了多少次
言い訳ばかりしてた
总是找着借口
歌うこと 生きること
唱歌也好 活着也罢
やめようともした
都想要放弃了
でも気づいたんだ
但是我注意到
それじゃ何も変わらない
即便那么做也无济于事
こんなところで
因为不能在这种地方
終われないから
就此结束
This is my answer
这就是我的回答
間違いでもいい
即便它是错误的也无所谓
遠回りだって いくらでもするよ
不管绕了多少次远路 我都会去做
やっと掴めた 一筋の光
终于抓到的那一缕光明
この先の景色が見たい
好想去欣赏接下来的未知景色啊
立ち止まったら 何もわからない
但是 在此停住脚步的话 就什么都不会明白
他の誰にも 見つけられない
也不会被任何人找到
だから私は信じてみるよ
所以我想这样相信着
ただ一人 自分自身だけを
即使一个人 即便只有自己
This is my answer
This is my answer
This is my answer
This is my answer
This is my answer
This is my answer
下载
您好,本帖含有特定内容,请回复后再查看。