[ml:1.0]
[ver:v1.0]
[ti:シンクロニシティ (同步巧合)]
[ar:乃木坂46]
[al:シンクロニシティ (Special Edition) (同步巧合 (Special Edition))]
[by:]
[offset:0]
[00:00.183]シンクロニシティ - 乃木坂46
[00:01.760]
[00:01.760]词:秋元康
[00:03.191]
[00:03.191]曲:シライシ紗トリ
[00:04.810]
[00:04.810]编曲:シライシ紗トリ
[00:07.747]
[00:07.747]悲しい出来事があると
[00:11.134]每当遇到伤心的事情
[00:11.134]僕は一人で
[00:14.051]我总会一个人
[00:14.051]夜の街をただひたすら歩くんだ
[00:21.692]心无旁骛 漫步在深夜的街头
[00:21.692]背中丸め俯いて
[00:24.635]弓着背低着头
[00:24.635]行く当てなんかないのに
[00:28.143]明明没有想要去的地方
[00:28.143]雑踏のその中を彷徨う
[00:34.811]茫然彷徨于熙攘人潮中
[00:34.811]Keep going
[00:41.778]
[00:41.778]Keep going
[00:49.987]
[00:49.987]すれ違う見ず知らずの人よ
[00:52.771]擦肩而过素不相识的陌路人
[00:52.771]事情は知らなくてもいいんだ
[00:56.919]即便你不了解情况也没关系
[00:56.919]少しだけこの痛みを
[00:58.515]我心中的伤痛
[00:58.515]感じてくれないか
[00:59.897]能否替我分担一些?
[00:59.897]信号を待つ間に
[01:01.100]等红绿灯的这段期间
[01:01.100]ちょっとだけ時間をいいかい
[01:03.494]能否耽误你一点时间?
[01:03.494]この気持ちが分かるはずだ
[01:05.947]你一定能与我感同身受
[01:05.947]シンクロニシティ
[01:09.927]synchronicity
[01:09.927]きっと
[01:11.009]想必
[01:11.009]誰だって誰だってあるだろう
[01:14.495]每个人都会有那样的时候吧
[01:14.495]不意に気付いたら泣いていること
[01:17.940]蓦然察觉时泪水已划过脸庞
[01:17.940]理由なんて何も思い当たらずに
[01:21.413]缘由为何毫无头绪
[01:21.413]涙がこぼれる
[01:24.052]泪水却已夺眶而出
[01:24.052]それは
[01:25.140]那是
[01:25.140]そばにいるそばにいる誰かのせい
[01:28.674]因为身边的 身边的某个人
[01:28.674]言葉を交わしていなくても
[01:32.038]即便没有一言半语的交流
[01:32.038]心が勝手に共鳴するんだ
[01:35.553]内心也会擅自地产生共鸣
[01:35.553]愛を分け合って
[01:38.777]分享彼此的爱
[01:38.777]ハモれハモれ
[01:53.618]交织成动听的和声 和声
[01:53.618]みんなが信じてないこの世の中も
[01:56.388]即便是人人都不相信的这个世界
[01:56.388]思ってるより愛に溢れてるよ
[02:00.429]也洋溢着超乎想象的爱意
[02:00.429]近づいてどうしたのと
[02:01.789]虽然不会有人走到你身边
[02:01.789]聞いて来ないけど
[02:03.394]特意地问候一声:你怎么了
[02:03.394]世界中の人が
[02:04.612]可这个世界上的每一个人
[02:04.612]誰かのことを思い浮かべ
[02:07.293]心中都会牵挂着某一个人
[02:07.293]遠くの幸せ願う
[02:09.618]并祈祷着那遥远的幸福
[02:09.618]シンクロニシティ
[02:13.471]synchronicity
[02:13.471]だから
[02:14.524]所以
[02:14.524]一人では一人では負けそうな
[02:18.084]如果孤单一人难以负荷的悲伤
[02:18.084]突然やって来る悲しみさえ
[02:21.478]突然朝你侵袭而来
[02:21.478]一緒に泣く誰かがいて
[02:24.976]只要身边有人陪你一同哭泣
[02:24.976]乗り越えられるんだ
[02:27.567]也一定能甘之若饴
[02:27.567]ずっと
[02:28.729]若能一直
[02:28.729]お互いにお互いに思いやれば
[02:32.135]相互 相互谅解
[02:32.135]いつしか心は一つになる
[02:35.675]心就会在不知不觉间合而为一
[02:35.675]横断歩道で隣り合わせた
[02:39.118]在人行横道上
[02:39.118]他人同士でも
[02:42.283]毗邻而行的陌生人
[02:42.283]偶然
[02:50.202]也是一种偶然
[02:50.202]抱え込んだ憂鬱とか
[02:53.518]怀揣的忧郁
[02:53.518]胸の痛みも
[02:55.190]内心的痛楚
[02:55.190]76億分の1になった気がする
[03:02.855]仿佛也成为了76亿人之中的一部分
[03:02.855]きっと
[03:03.942]想必
[03:03.942]誰だって誰だってあるだろう
[03:07.441]每个人都会有那样的时候吧
[03:07.441]不意に気付いたら泣いていること
[03:10.948]蓦然察觉时泪水已划过脸庞
[03:10.948]理由なんて何も思い当たらずに
[03:14.519]缘由为何毫无头绪
[03:14.519]涙がこぼれる
[03:16.884]泪水却已夺眶而出
[03:16.884]それは
[03:18.119]那是
[03:18.119]そばにいるそばにいる誰かのせい
[03:21.601]因为身边的 身边的某个人
[03:21.601]言葉を交わしていなくても
[03:24.993]即便没有一言半语的交流
[03:24.993]心が勝手に共鳴するんだ
[03:28.530]内心也会擅自地产生共鸣
[03:28.530]愛を分け合って
[03:31.716]分享彼此的爱
[03:31.716]ハモれハモれハモれ
[03:53.514]交织成动听的和声 和声
[03:53.514]泣いてる人のために
[03:56.908]为了正在哭泣的某个人
[03:56.908]僕もどこかで
[03:59.936]我也想在世界的某个角落
[03:59.936]何も気付かず
[04:01.742]浑然无觉地
[04:01.742]そっと涙流したい
[04:04.965]悄悄地流下泪水
[04:04.965]
下载
您好,本帖含有特定内容,请回复后再查看。