刹那、夏が終わっていく - こはならむ (Kohana Lam)
花びらと共に落ちた
回忆随花瓣一同飘落
思い出はただ綺麗だ
这场景美得如此纯粹
下を向いて歩いて知った
在垂首独行时才有所顿悟
踏んづけて初めて
踏出步伐方才惊觉
陽炎と共に歪んだ
我看到随蒸腾热浪
遠景のあなた見たんだ
在远处扭曲了身影的你
近づけば
一旦靠近
踏んじゃいそうと思ったのだ
便会让我觉得好似要踏碎了般
それでもあなたに会いたい
即便如此我依然想要见到你
気付けば心がゆらゆら揺らぐ
回过神来便发现心在剧烈动摇
感情の刹那に夏が終わっていく
あなたを愛している
感情定格的刹那 夏日将走向终焉
我对你的爱始终如初
涙はあなたを思えば
泪水在越是思念你时
思うほどに散る
越是纷纷地落下
それは愛か弱さなのか
究竟是源于爱还是脆弱
刹那夏が終わっていく
刹那间夏日便走向终焉
あなたを愛して 私を愛している
我依然爱着你 也始终爱着我自己
夏が終わっていく
あなたを愛している
夏日就此走向终焉
我对你的爱始终如初
その髪 指先に触れたら
若指尖能够碰触到你的发梢
世界が明日で終わってもいいさ
哪怕明天就是世界末日又有何妨
この道すがら 嵐が吹けど
尽管这一路也会经历暴风雨
全てを越え あなたに会いにゆく
我依然要跨越万难前去与你相见
その先に何が 何が私を待つんだ
不知在道路前方会有什么在等我
得るのは自分の満足か
最终收获的会是自我满足
刹那に去る快楽か
道の先で
还是转瞬即逝的快乐
在道路尽头
陽炎がゆらゆら揺れている
蒸腾热浪仍在悠悠荡荡摇曳
今でも心がふらふら揺れている
我的心在此刻也彷徨无措地动摇
あなたを思えば思うほどに揺る
越是思念你时越不知该如何是好
それは愛か弱さなのか
究竟是源于爱还是脆弱
刹那夏が終わっていく
刹那间夏日便走向终焉
あなたを愛して 私を愛している
いつまでこうしている?
我依然爱着你 也始终爱着我自己
这种情况要持续至何时?
夏が終わっていく
夏日就此走向终焉
それでもあなたに会いたい
即便如此我依然想要见到你
会いたい
好想见你
腑抜けたことを続ければ
若是再这么浑浑噩噩度日
時間は刹那 夏が終わっていく
时间稍纵即逝 夏日将走向终焉
夏が終わっていく
夏日就此走向终焉
涙はあなたを思えば
泪水在越是思念你时
思うほどに散る
越是纷纷地落下
それは愛か弱さなのか
究竟是源于爱还是脆弱
刹那夏が終わっていく
刹那间夏日便走向终焉
あなたを愛して
我依然爱着你
あなたを愛している
我对你的爱始终如初
夏が終わっていく
夏日就此走向终焉
あなたを愛している
夏が終わっていく
我对你的爱始终如初
夏日就此走向终焉
変わらない空が変わっていく
永恒不变的天空正在慢慢改变
それでも変わらない
可我始终坚定的心意
心がまだここにある
不会发生丝毫的改变
他に理由はいらない
不需要其他任何理由
それに気づいたのだ
我终于察觉到这一点
私はただ あなたを愛しているんだ
我不过是 如此单纯地爱着你而已
下载
您好,本帖含有特定内容,请回复后再查看。